Музей кричущої безграмотності
Oct. 15th, 2010 11:30 pmЯ не знаю навіть з чого почати цей пост. Наприклад з того, що в дитинстві я читала стільки книжок, що ймовірність того, що в якомусь диктанті я б написала якесь слово неправильно прямувала до нуля. Можна було б пихато називати це вродженою грамотністю чи ще якимись там супер-епітетами. Але все просто через те, що я в дитинстві читала "стільки книжок". Переважно російською мовою - одразу зауважу для всіх бажаючих повправлятися в редагуванні і гострослів"ї. Українських книжок в моєму дитинстві було настільки мало, що якось навіть незручно про це говорити в країні де так "страшно притісняють" російську мову. А, так, я киянка якшо шо. Ужаси українізації східних регіонів нашої держави мені невідомі.
Тепер до справи. Я не буду зараз лементувати про те, що сучасним дітям і дорослим нема на чому вивчати солов"їну, бо сучукрліт це художнє убожество помножене на повну мовну безпорадність, яку наче фіговим листочком намагаються прикрити модністю сучасного "олбанського". Я вам так скажу. Мені олбанський по приколу бачити (і використовувати) тільки в ЖЖ. Інтернет середовище настільки ж космополітичне наскільки і терпиме до всіляких мовних експериментів. В книжці, за яку я плачу гроші (і немалі), я бажаю бачити ідеально чисту мову. Саме так, слівця типу "совєти", "очєрєдь", "дєфачка" залиште для Інтернету. Я сноб, і навіть не намагаюсь цього приховати. Якщо в книзі є російські слова - пишіть їх російською. Повторюсь: в книжці, за яку я плачу гроші, я бажаю бачити ідеально чисту мову. Тому пані Забужко, яку я таки купила і яку я почала читати, я вже не можу вважати еталоном для плекання в комусь "вродженої грамотності", адже вже на перших сторінках я зашпортуюсь об простеньке таке російське слово "СЬЕЗД". Мені таке слово невідоме. Рука тягнеться до червоної ручки.
Скажіть мені, чи зможе моя майбутня дитина виробити собі вроджену грамотність, хай хоч в одній з мов активно використовуваних в цій країні, коли навіть наші ніпабаюсь цього слова "світочі літературного слова" самі просто напросто малограмотні селюки. Адже вони поводять себе саме так, в своїх книжках вони постають такими, малограмотними селюками, котрі чи то знущаються з російської мови, чи то з української, чи то взагалі не знають жодної. Я заплатила за книгу щось з 80 гривень. Я впевнена, що там до фіга неправильно spelled українських слів. І хтось прочитає їх саме так, і хтось в якомусь диктанті буде впевнений, що правий, адже це слово трапилося йому чи їй в книзі відомого автора. Хіба самі теперішні студенти і редактори винні, що вони неграмотні? Та ні. Вони просто читали і читають не ті книжки.
DIXI
Тепер до справи. Я не буду зараз лементувати про те, що сучасним дітям і дорослим нема на чому вивчати солов"їну, бо сучукрліт це художнє убожество помножене на повну мовну безпорадність, яку наче фіговим листочком намагаються прикрити модністю сучасного "олбанського". Я вам так скажу. Мені олбанський по приколу бачити (і використовувати) тільки в ЖЖ. Інтернет середовище настільки ж космополітичне наскільки і терпиме до всіляких мовних експериментів. В книжці, за яку я плачу гроші (і немалі), я бажаю бачити ідеально чисту мову. Саме так, слівця типу "совєти", "очєрєдь", "дєфачка" залиште для Інтернету. Я сноб, і навіть не намагаюсь цього приховати. Якщо в книзі є російські слова - пишіть їх російською. Повторюсь: в книжці, за яку я плачу гроші, я бажаю бачити ідеально чисту мову. Тому пані Забужко, яку я таки купила і яку я почала читати, я вже не можу вважати еталоном для плекання в комусь "вродженої грамотності", адже вже на перших сторінках я зашпортуюсь об простеньке таке російське слово "СЬЕЗД". Мені таке слово невідоме. Рука тягнеться до червоної ручки.
Скажіть мені, чи зможе моя майбутня дитина виробити собі вроджену грамотність, хай хоч в одній з мов активно використовуваних в цій країні, коли навіть наші ніпабаюсь цього слова "світочі літературного слова" самі просто напросто малограмотні селюки. Адже вони поводять себе саме так, в своїх книжках вони постають такими, малограмотними селюками, котрі чи то знущаються з російської мови, чи то з української, чи то взагалі не знають жодної. Я заплатила за книгу щось з 80 гривень. Я впевнена, що там до фіга неправильно spelled українських слів. І хтось прочитає їх саме так, і хтось в якомусь диктанті буде впевнений, що правий, адже це слово трапилося йому чи їй в книзі відомого автора. Хіба самі теперішні студенти і редактори винні, що вони неграмотні? Та ні. Вони просто читали і читають не ті книжки.
DIXI