Мдя...

Jan. 29th, 2009 07:24 pm
svitanka: (Default)
Дорогою додому купила вперше новий "український" глянець Marie Claire.  Пролистала швиденько. Враження: полноє нєдаумєніє. Коштує як Elle, виглядає набагато гірше, хочі як клон західного видання міг би і саатвєтствовать. Дизайн настільки нудний, що наша інститутська студентська робота, яку ми ночами клєпали в лабораторії заливаючись Старбаксом, видається мені шедевром. Цілісності по дизайну, яку все таки (ну не відняти!) має  Elle, у цього модного глянцю не спостерігається. Тим більше не зрозуміло навіщо одному й тому ж видавництву два абсолютно однакових  за посилом журнали. Аудиторію розсіювать без толку? Хм...
Долистала до кінця, запримітила статтю про Лені Рифеншталь. Почитала. Розказувать? кхм-кхм. ееее... мдя... Ну вопщем  Ріфеншталь ще повезло що її біографію такими недолугими і косноязичними і прісними  "біографіями" не зіпсуєш. Шановні пісотєлі журнала Мері Клер, рекомендую для ознакомлєнія зі стилем написання біографій, ну хоча б журнал Караван Історій. Підручник російської літератури як приклад написання біографій - не рекомендую.  Інтернет ресурс вікіпедія - теж не рекомендую.  За пораду: "будь ласка", можете і заплатить - не відмовлюсь.  
Дуже хочеться продивитися "український" Harper's але він коштує за 20 грн, і є підозри шо така ж сама подєлка. Обкладинка, скажем так, жутковата. Не вчили бєдолаг у школі, що обкладинка продає продукт. Мдя...

ЗІ і самоє главноє: і дають же гроші на таке. І крізіс же їм ні страшен. мдя... тоість мля....
svitanka: (Default)
Розгрібала тут макулатурку, типу журнали різні, які валялися в хаті і пил збирали. Виудила "Віва Біографія" пару річної давності. Хто не в курсі, видання з претензією на Караван Історій, але поплоше і попрощє. (А простота вона хуже воровства.) Ги.
Бачу заголовок "Очень маленький и мягкий". Заголовок статті... про Біла Гейтса. Це креативний чєл, який це чудо написав (там і хвамілія генія єсть під статтею) так переклав-інтерпретував назву гейтсівського MicroSoft. Я лежала під столом і пацтулам. Ну ладно редактор аблажался, ну англійської не знав, ну компьютерів зовсім не знав шоби допетрати, що слово "soft" крім 10 прямих значень у перекладі на той же общепанятний, має ще одне одненьке значення - "програмне забезпечення".
Я всьо розумію, журналісти в глянці (і не тільки) щас тупі, гуглом не вміють користуватися, але ж журнал не одна людина робить. Куди літредактор дивився, коректор, головред нарешті. "Очєнь малєнькій і мягкій". кхм. прямо "Хастлер" якийсь, а не "Віва Біографія".

Profile

svitanka: (Default)
svitanka

August 2011

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 08:25 am
Powered by Dreamwidth Studios