Sep. 15th, 2010

svitanka: (Default)
Дивлюся шостий сезон "Дівчат Гілмор". Я люблю цей серіал і воліла б дивитися його мовою оригіналу, бо там на мою думку чудова сучасна англо-американська мова, але знайшовся лише український дубляж. Той що на плюсах йшов. Хто перекладав і редагував не знаю. Можливо і самі плюси, якщо ні - виправте мене. До мовних ляпів якщо вони не сильно ріжуть вухо, я не прискіплива, бо це не моя справа і я не укр. філолог і вапше, як відомо хто з нас без гріха (укр. філологів це також стосується).

Але знаєте, коли в шостій серії шостого сезону мало не головним персонажем всієї серії навколо якого (тобто якої) вся інтрига крутиться є сумочка "від БЕРКІНА" (повторено сотню разів, в усіх можливих варіаціях, з вуст усіх можливих героїв) мені стає сумно... Хоча більше смішно, звісно. ггг Ну, я звісно поняття не маю хто такий Беркін. Підозрюю, що до пані Джейн Біркін, шановний пан Беркін відношення не має. 

ПС "Роджер зіс" там теж в котрійсь з серій є, але його здається досить нормально обіграли.

Profile

svitanka: (Default)
svitanka

August 2011

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 06:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios